Montreal Escorts

Question about abreviation

prolink

New Member
May 4, 2004
47
0
0
Visit site
Can someone tell me what's mean HDH's and LDL's. I read a lot review and i think HDH's are more expensive but what is mean?

Thanks
 

breadman

Mr. Big
Jan 2, 2004
1,125
0
36
Visit site
High Dollar Looker vs. Low Dollar Looker.

Basically its assumed by paying the higher amount your getting the better looking lady with better services. In reality there's plenty of lookers to choose from all over the place.
 

Robin

New Member
Mar 11, 2003
313
1
0
US
www.sexwork.com
Hdh & Ldl

My recollection is that they originally stood for derogatory terms "High Dollar Ho" and "Low Dollar Lay" but were politically-corrected some years ago to a more palatable "High Dollar Hottie" and "Low Dollar Lady"
 
Last edited:

prolink

New Member
May 4, 2004
47
0
0
Visit site
And what about GEMS

I actualy found the links for all the abreviation in the general area. Thanks guys.

But another question about the word GEMS. Is this an abreviation or a word in english. What does it mean. I speak french so i try the translation with Google but no answers. I know when people use this word is to define a girl but what it means.

This board is great to learn english, and i have good time with this hobby. Perhaps i will try a girl that doesn't speak french, it will be a good exercise for me.

Thank
 

EagerBeaver

Veteran of Misadventures
Jul 11, 2003
19,164
2,466
113
U.S.A.
Visit site
Prolink,

In English the word "gems" has multiple meanings, but in this context it means a rare find, like a rare "gem". An extraordinary SP=a "gem."
 

Rexroth

New Member
Feb 25, 2005
125
0
0
prolink said:
But another question about the word GEMS. Is this an abreviation or a word in english. What does it mean. I speak french so i try the translation with Google but no answers. I know when people use this word is to define a girl but what it means.Thank

Perhaps the best way to translate it would be with the word "bijou". Thus, "that SP is a real gem" would translate as "Cette SP est un vrai bijou."
 

cargo

A taste of paradise
Aug 16, 2003
296
0
0
Lost in Space
Visit site
The appropriate word in french for a "gem" in this case is "perle" which means "pearl" in fact but we use it the same way as anglophone use the word gem for, as EB says, something valuable rare to find: Une vrai perle rare.
This is a case were we can not translate word by word.
 

Rexroth

New Member
Feb 25, 2005
125
0
0
Diamond in the rough

Le Cock Sportif said:
So how de we say diamonds in the rough in French? les diamants dans le brutalement ? :D

Try this:


J'ai envie de Myriam. Cette après midi, ses petits seins pointus dans son t-shirt moulant m'ont mis dans tous mes états. Elle portait le bracelet que je lui ai offert, alors qu'elle n'en porte jamais d'habitude. Ca m'a fait très plaisir. Et j'avais sacrement envie de la peloter.
Elle prend son temps, elle joue au chat et à la souris avec moi. Too bad. Une autre m'a fait tourner la tête ce soir. Une fille pleine de non-dits, et pourtant... Son regard me disait que je suis comme un diamant brut, non taillé.

A elle de me façonner maintenant.
(http://monjournal.actu.tv/pseud-736/1082855409.html)

Or this:

Anne ne pouvait plus imaginer sa vie sans son corps contre le sien, sans le son de sa voix, sans son sourire ni son odeur. Et Louise se sentait à travers le regard d’Anne comme un diamant brut qui ne demandait qu’à être taillé. (http://perso.wanadoo.fr/nouvelleslesbiennes/Roman/assumation-IV.htm)
 
Toronto Escorts