Luxury-Agency
Montreal Escorts

The French Learning Thread

Agrippa

C o n s u l
Aug 22, 2006
583
0
0
www.merb.ca
Ziggy Montana said:
(B) Les $10 que ce repas m'ont coûté...

Pourquoi 'cueuillies" s'accorde-t-il en genre et en nombre avec "fleurs" alors que "coûté" demeure invariable?
Malgré le fait que c'est de la grammaire du secondaire, je suis un peu confus... Le participe passé conjugé avec l'auxiliare avoir s'accord en genre et en nombre avec le COD que quand celui-ci est placé avant le PP. Dans ton exemple le COD est le '$10'... ou plus précisement 'dix dollars' donc masculin-pluriel. Ton example ne devrait-t-il pas lire 'coûtés' alors? :confused:

J'attends juste que l'autre con vienne nous dire que le Français est une langue de fille... :D
 

Agrippa

C o n s u l
Aug 22, 2006
583
0
0
www.merb.ca
Agrippa said:
Ton example ne devrait-t-il pas lire 'coûtés' alors? :confused:
Correction: avec un peu plus de recherches... comme d'habitude en Français, il y a une exception... :p

"Le participe passé des verbes tels que peser, coûter, mesurer, valoir, etc. ne s’accorde jamais avec le complément circonstanciel qui exprime la mesure (le complément répond à la question combien ?)."​

Arghhh! :mad: Donc, combien? $10. Dans ce cas-ci coûter ne s'accorde pas.

Qu'est-ce-que je gagne? Ah, oui, c'est vrai... rien. :(
 

chef

Foodie
Nov 15, 2005
889
0
0
Just an observation. This is supposed to be the French LEARNING thread. If you submit posts in French only, with no translation, there is room for misinterpretation, i.e. no real LEARNING possible.
 

Agrippa

C o n s u l
Aug 22, 2006
583
0
0
www.merb.ca
chef said:
Just an observation. This is supposed to be the French LEARNING thread. If you submit posts in French only, with no translation, there is room for misinterpretation, i.e. no real LEARNING possible.
All you need to retain from the last few exchanges, and maybe from thread as a whole. is that French is a bizarre language with plenty of rules and then plenty of exceptions to those rules.
 

z/m(Ret)

New Member
Feb 28, 2007
1,676
3
0
chef said:
Just an observation. This is supposed to be the French LEARNING thread. If you submit posts in French only, with no translation, there is room for misinterpretation, i.e. no real LEARNING possible.
Ever heard of "immersion classes"?
 

metoo4

I am me, too!
Mar 27, 2004
2,183
2
0
If only I knew...
Chef, I learned my English from a kind of "immersion class" myself. Grade 12 english (not even enough to watch TV in English) and summer job where nobody spoke a word of French. Swim or sink was the way. After 1 summer, I was bilingual. Now today, I've worked in English most of my life and some peoples think English is my mother tongue.

I would not agree with immersion classes where the students are thrown in without any formal courses beforehand but, if it follows classroom training, immersion is the best way to learn imho, because then, students can't allow themself to "get lazy" and must practice.
 

chef

Foodie
Nov 15, 2005
889
0
0
metoo4 said:
...........I would not agree with immersion classes where the students are thrown in without any formal courses beforehand but, if it follows classroom training, immersion is the best way to learn imho, because then, students can't allow themself to "get lazy" and must practice.
I agree, but this thread hardly consitutes an immersion class, hence my original comment. BTW my French is good enough that I could follow the posts in question without any difficulty if I took the time, but I just wanted to make a point :p
 

Agrippa

C o n s u l
Aug 22, 2006
583
0
0
www.merb.ca
Maybe we should compile a list of essential sentences that all out of town clients should know and make it a sticky. Something like:

The donation is on the table. -- J't'e donne une barre de chocolat tantôt.
Stop eating that poutine. -- J'en veux moi aussi!
Are you on your period? -- Viens ici que je te mange.

Why do so many of my posts revolve around food?!
 
Last edited:

Agrippa

C o n s u l
Aug 22, 2006
583
0
0
www.merb.ca
chef said:
Not that there is anything wrong with that !!!
I guess not, but I'm sure there's a psychoanalyst somewhere out there who's taking notes... "Hmmmmm, [strokes chin], escort review board... hunger..." :D
 

chef

Foodie
Nov 15, 2005
889
0
0
Agrippa said:
Maybe we should compile a list of essential sentences that all out of town clients should know and make it a sticky. Something like:

The donation is on the table. -- J't'e donne un barre de chocolat tantôt.
..........
Is it not "une" barre de chocolat ??? So, why is it feminine, when chocolat is masculine ? :confused:
 

Agrippa

C o n s u l
Aug 22, 2006
583
0
0
www.merb.ca
chef said:
Is it not "une" barre de chocolat ??? So, why is it feminine, when chocolat is masculine ? :confused:
It is, sorry; I've edited my typo.

In this case it is barre that makes it feminine and not chocolat.
For example: 'Une barre de chocolat,' but 'un lapin en chocolat'.
 

chef

Foodie
Nov 15, 2005
889
0
0
Agrippa said:
It is, sorry; I've edited my typo.

In this case it is barre that makes it feminine and not chocolat.
For example: 'Une barre de chocolat,' but 'un lapin en chocolat'.
It was a rhetorical question; I was being a smartass !!
 
Ashley Madison
Toronto Escorts