More gender fun
johnhenrygalt said:
And according to the académie française, certain professions are always masculine, even when performed by a woman; thus a woman prime minister would be "madame le premier ministre". In Canada, we tend to feminize these terms, so here it would be "madame la première ministre".
We need to be careful with the assumption that we can conveniently change the gender of a word:
Your personal trainer is l'entraîneur, which is masculine. If your trainer is a woman she is not l'entraîneuse because that is a hostess in a night club.
Also, a trucker is le camionneur. A woman truck driver may be la camionneuse but in France that would make her a dyke.
A puppy is le chiot. Is a female puppy la chiotte?
Consider also that all French rivers are hermaphrodites. If it flows into another river or lake it is a feminine la rivière. If it flows into the sea it changes its name and its gender to le fleuve.
Also,beware of using the ending of a word to determine its gender. The word stère (a measure of wood) looks like it should be feminine but alas it is le stère.
If it all sounds too confusing just remember that learning French is like learning to play the violin. Some people get good at it but nobody does it perfectly. It can be fun though.