Montreal Escorts

Need help with my French expose oral..

Bob Binette

Member
Nov 9, 2003
158
0
16
64
Visit site
Gorsky said:
Bob,

Je n'ai pas trouvé de site sur les règles de grammaires et spécialement sur tous/tout (après une courte recherche) et ca fait un bon bout de temps que je n'ai pas lu les règles puisque je suis Ing. en Aéronautique et que nous utilisons l'anglais plutot que le français. Bref, il se peut grandement que je sois dans le champs.

Puisque c'est un exposé oral, ca ne devrait pas changer grands choses ;)

Entre temps pour ma culture, je vais trouver un bescherelle ;)

BTW Carla, if you can get a hold on a Bescherelle (grammaire (it is a must)and conjugaison (not bad to have too)) that won't cost a lot but will help you a lot in french specially in advance classes. You can see what they look like on the bescherelle site (www.bescherelle.com) but the site is in french ;)

You are making a lot a progress keep the good work

Ha! that explains it. It is well know that engineers and accountants can't write! :p
 

Aphrodisiac

New Member
Feb 3, 2005
2
0
0
63
On dit canot

Et aviron ou rame ou pagaie, ce sont tous des synonymes; Tu peux donc utiliser celui que tu veux.

Site web utile pour tes conjugaisons www.leconjugueur.com

La beauté de la langue française vient justement de sa complexité...Comme la beauté des femmes

Pour ce qui est de la traduction de ta phrase:

''Then I reached out for my paddle. Next my canoe tipped over.''

'' Puis j’ai tenté d’attraper ma pagaie et mon canot s’est renversé''
 
Last edited:

voyageur11

Member
Jul 21, 2005
637
0
16
Carla said:
My teacher is a woman. And just for you old beginner I will personally ask her before class which term she prefers, canoe or canot!

I will have to turn of my laptop for a while because the fan is making scary noises. Thank you to all for helping me!! ..and if you want to help me even more you can ask Gorsky for my address and we will all write a beautiful expose oral while sipping on beer and French wine..

Carla who is learning her French with the speed of electrons
Your teacher should tell you that a canoe is a canoe and a canot a canot. The canoe has a flat bottom and a canot more of a v shape and you need paddle on both
 

Nemo

Nominem meum Nemo est
canot aviron

From the most authoritative French dictionary
Le Petit Robert

canot [kano], mar. [kanCt] n. m.
• 1599; canoe 1519; esp. canoa, d'une langue des Caraïbes -> canoë
région. (Canada) Embarcation légère qui avance à l'aviron, à la pagaie. Þ canadienne, canoë, périssoire, kayak. « Les grands canots d'écorce couraient sur les vagues » (Roquebrune).

aviron [aviYT] n. m.
• 1160; de l'a. fr. viron « tour, cercle » -> virer
1¨ Mar. Rame (mot qui n'est pas employé en marine). Les avirons d'une barque, d'un canot, d'une chaloupe. Une paire, un jeu d'avirons. Aviron de l'arrière. Þ godille. La poignée, le manche, la pelle (pale ou plat) d'un aviron. Estrope* d'un aviron. Les tolets retiennent les avirons à l'embarcation. Aller à l'aviron. Þ nager, 1. ramer.
à Cour. Rame légère, à long manche, des embarcations sportives. — (1636) Région. (Canada) Þ pagaie.

So in Québec I say :
"les avirons du canot" (the paddles of the canoe)
and in France I would say (to be better understood)
"les pagaies du canoë"

My 2 ¢
====
 

voyageur11

Member
Jul 21, 2005
637
0
16
Nemo said:
From the most authoritative French dictionary
Le Petit Robert

canot [kano], mar. [kanCt] n. m.
• 1599; canoe 1519; esp. canoa, d'une langue des Caraïbes -> canoë
région. (Canada) Embarcation légère qui avance à l'aviron, à la pagaie. Þ canadienne, canoë, périssoire, kayak. « Les grands canots d'écorce couraient sur les vagues » (Roquebrune).

aviron [aviYT] n. m.
• 1160; de l'a. fr. viron « tour, cercle » -> virer
1¨ Mar. Rame (mot qui n'est pas employé en marine). Les avirons d'une barque, d'un canot, d'une chaloupe. Une paire, un jeu d'avirons. Aviron de l'arrière. Þ godille. La poignée, le manche, la pelle (pale ou plat) d'un aviron. Estrope* d'un aviron. Les tolets retiennent les avirons à l'embarcation. Aller à l'aviron. Þ nager, 1. ramer.
à Cour. Rame légère, à long manche, des embarcations sportives. — (1636) Région. (Canada) Þ pagaie.

So in Québec I say :
"les avirons du canot" (the paddles of the canoe)
and in France I would say (to be better understood)
"les pagaies du canoë"

My 2 ¢
====
And now look for canoe
 

varia

New Member
Dec 2, 2003
22
0
1
MTL
Visit site
J'ai voulu reprendre la pagaie qui flottait près de l'embarcation, mais ce faisant le canot a versé. C'est là qu'un maskinongé de grande taille a mordu l'orteil de mon compagnon...C'est depuis qu'il n'a plus le pied marin! :)

Varia
 
Last edited:

Nemo

Nominem meum Nemo est
varia said:
J`ai voulu reprendre la pagaie qui flottait près de l`embarcation, mais ce faisant le canot s`est renversé. C`est là qu`un maskinongé de grande taille a mordu l`orteil de mon compagnon...C`est depuis qu`il n`a plus le pied marin! :)
Varia
Translation...
Then I reached out for my paddle. Next my canoe tipped over... And my companion was kissed by a sperm whale... and it swallowed the sea-men :p

QED TCIM

or as they say in italian
traduttore, tradittore
translator, traitor
 

don kichote

Banned
Nov 1, 2005
3
0
0
"Then I reached out for my paddle. Next my canoe tipped over."

"Faire du canoë lécher la digue. Mon minet a obtenu tout mouillé"

Correct?
 
Last edited:

Carla

Banned
Jun 4, 2005
407
0
0
40
Montreal, Qc
I like your translations but you are too late.. Desole! I already did my expose.. Big thanks to all who contributed especially Bob!!

Carla
 

Carla

Banned
Jun 4, 2005
407
0
0
40
Montreal, Qc
No.. fortunatelly Bob Binette helped me today!

I think it was ok.. I had to tell my story to the computer, the computer didn't freeze or explode so it couldn't have been too bad!!

C.
 
Toronto Escorts